没看懂这部 1966 年的瑞典黑白影片, 影片讲述的是一名有名的女演员伊丽莎白突然不能说话了, 医疗检查发现她并没有任何身体疾病, 护士在医生的建议下和伊丽莎白一起来到海边的度假屋修养, 期间女护士向不能说话的伊丽莎白透露了很多私人故事, 後来女护士发现伊丽莎白在寄出的信中谈论了她的私事而生气恼火, 可是伊丽莎白仍拒绝发出声音, 女护士之后成了伊丽莎白的替身, 与伊丽莎白丈夫做爱, 照顾孩子, 影片结尾女护士似乎成为了伊丽莎白… 看完觉得这部电影实在太过先锋, 我完全看不懂其中的含义, 整部影片我看懂的似乎只感觉摄影确实非常有艺术气息, 开篇的意识流场景甚至无端插入了零点几秒的大鸡巴更是不知所云, 后面又插入了越南战争中的僧人自焚等当时的世界政治场景, 实在是不知道导演想表达什么…? 本片的奇怪程度虽然沒有 8½ (1963) 或 Зеркало (1975) 那样对剧情完全不知所云, 但也已经很难理解了, 不知道视与听为何对本片的评价如此之高. ★★★★☆☆☆☆☆☆ PS: 影片结尾出现了一个很像 Zuckerberg 的雕像, 略微有趣… PPS: 本片的全剧剧本可在以下展开找到, 也许看后能让对本片多一点理解也说不定? 伯格曼著:《假面》(全剧剧本) 沈语冰 译 [伯格曼的说明]我不是在通常意义上写电影剧本的。我所写的似乎更像是一首曲子的旋律线,希望在我的同事的帮助下,它能在制作过程中逐渐发展为一首管弦乐曲。在许多方面,我都是不确定的,在某些方面则毫无所知。我发现我所选择的主题非常宏大,而我所写的东西或包含在最后的影片(令人讨厌的想法)中的东西,注定是完全任意的。因此,我吁请读者或观众发挥自己的想象力,自由地处理我已经写出的这些材料。 1 我想象着从放映员那里发出的电影光束的透明丝带。标记与画面都被清洗一空,只剩下那光束从银幕上产生出来的颤动着的反射光。从扬声器里我们只能听到扩音机的声音,而扬起的尘土的轻微的声音穿过录音重放装置不断地传出来。 光线确立自己并逐渐加深。不连贯的声音与言语的短暂碎片,像溅起的火花,开始从天花板与墙壁上往下掉。 从这样的纯白中出现了一团云的轮廓,不——是一池水,不——一定是云,不——是一棵枝...
1976 年的日本電影, 中國譯名 “追捕”, 因為高倉健的逝世消息今日才傳開到新聞媒體, 觀看也算是對他的一份紀念, 之前已有看過他出演的 “南極物語 (1983)“, 覺得非常好. 而本片故事已經事前也有所瞭解, 覺得還不錯, 而看完原版後, 卻又有了更多的體會. 首先, 譯制過程和審片中被切掉的真由美正面裸體, 以及山洞激情部分在原版中自然被全部保留, 可見 1970 年代日本電影風氣已十分開放. 而對許多人津津樂道的中文配音, 我卻從來不感冒, 就算有特色至少那也是二次創作了, 而看完原文版也加深了這一觀念, 原版的配音更為流暢, 自然. 加上配音不可能有做到每個演員一個聲優, 就不可避免的出現同一人給多人配音的情況, 而這在原文版中是不存在的.
今日, 很多人藉著高倉健的逝世而懷念此片, 而我看此片雖然總體很不錯, 不過其實也有一些瑕疵, 比如中間的冗長, 以及逃亡中的第二名女性出現也有多餘的嫌疑等等, 畢竟此片在高倉健的眾多作品中算是比較早期和在日本並不太出名的, 但因為此片在中國的 “歷史地位”, 導致在中國獲得完全超過其應得的評價似乎也不足為奇. 這就有點類似 Searching for Sugar Man (2012) 中的牆裡開花牆外香的情況, 不同的是高倉健之後在日本本土也取得了成功, 只是並非靠此片罷了. 更誇張的是, 本片在中國甚至取得了 “政治地位”, 就連平日反日的糞青五毛們似乎也在此也取得了一致意見, 大加讚賞. 而我看著也似乎是一種對始於 1970 年代的日中蜜月期的另類懷念, 以及對今日日中關係的失望之情的混雜體現形式吧~
★★★★★★★★☆☆
下面就請觀賞此片:
from http://bit.ly/1EZCoit
via IFTTT
评论
发表评论